Phrase Book translates and saves phrases and notes for quick access.
As part of the Visualization, Representation, and Display class, students were asked to develop a speculative application that responded to a particular activity. They came up with a simple scenario for a single hypothetical user narrating the activity from start to finish, and identifying the need or motivation. The scenario included all the steps necessary to complete the task. A task flow detailed out the steps that were identified in the scenario.
Students developed a series of low fidelity wireframes that illustrates the interaction and also interface options from the task flow. Students designed the layout of the screen(s) with hypothetical content from the scenario and icons,developed information architecture as a simple diagram. Paper prototype and informal testing were used to revise the task flow, hierarchy, and navigation options. High fidelity wireframes were developed following the testing, and a clickable prototype was created using InVision to show on target device.
Natalie loves tranvelling and learning different languages. She is 23 years old. Travelling around the world is her dream, so she enjoys learning new words in different languages.
Natalie would love to travel to different countries. So, she is often curious about words/phrases in different languages. Since she loves reading and looking at magazines from different countries, she wants to know what the words/phrases she finds mean. She takes out her iPad to look up for the translations or the meanings. She opens the app, Phrase Book, and it asks if she wants to register or sign in an account. Natalie signs into her account. Then, she has to choose how she is going to input the word: by typing it in, by taking picture of the words/phrases, by recording voice, or by writing it in. She types in the word in Spanish and wants to translate it to English. Then, she saves the translation to her Spanish phrase book, which she already has created. Natalie has the option to report if the translation is not correctly translated. Natalie can do the quick search/browse by the most popular translation or tags and occations on the explore feature. She can, as well, review or edit the words/phrases she has already saved into her books.